1
				
				
				
					وَالْعٰدِيٰتِ ضَبْحًاۙ ( ١ ) 
				
				
					wal-'ādiyāti ḍab-ḥā				
				
					[1] Demi kuda perang yang berlari kencang terengah-engah,				
				
				
			 
			
						
				 
				
				
				
					2
				
				
				
					فَالْمُوْرِيٰتِ قَدْحًاۙ ( ٢ ) 
				
				
					fal-mụriyāti qad-ḥā				
				
					[2] dan kuda yang memercikkan bunga api (dengan pukulan kuku kakinya),				
				
				
			 
			
						
				 
				
				
				
					3
				
				
				
					فَالْمُغِيْرٰتِ صُبْحًاۙ ( ٣ ) 
				
				
					fal-mugīrāti ṣub-ḥā				
				
					[3] dan kuda yang menyerang (dengan tiba-tiba) pada waktu pagi,				
				
				
			 
			
						
				 
				
				
				
					4
				
				
				
					فَاَثَرْنَ بِهٖ نَقْعًاۙ ( ٤ ) 
				
				
					fa aṡarna bihī naq'ā				
				
					[4] sehingga menerbangkan debu,				
				
				
			 
			
						
				 
				
				
				
					5
				
				
				
					فَوَسَطْنَ بِهٖ جَمْعًاۙ ( ٥ ) 
				
				
					fa wasaṭna bihī jam'ā				
				
					[5] lalu menyerbu ke tengah-tengah kumpulan musuh,				
				
				
			 
			
						
				 
				
				
				
					6
				
				
				
					اِنَّ الْاِنْسَانَ لِرَبِّهٖ لَكَنُوْدٌ ۚ ( ٦ ) 
				
				
					innal-insāna lirabbihī lakanụd				
				
					[6] sungguh, manusia itu sangat ingkar, (tidak bersyukur) kepada Tuhannya,				
				
				
			 
			
						
				 
				
				
				
					7
				
				
				
					وَاِنَّهٗ عَلٰى ذٰلِكَ لَشَهِيْدٌۚ ( ٧ ) 
				
				
					wa innahụ 'alā żālika lasyahīd				
				
					[7] dan sesungguhnya dia (manusia) menyaksikan (mengakui) keingkarannya,				
				
				
			 
			
						
				 
				
				
				
					8
				
				
				
					وَاِنَّهٗ لِحُبِّ الْخَيْرِ لَشَدِيْدٌ ۗ ( ٨ ) 
				
				
					wa innahụ liḥubbil-khairi lasyadīd				
				
					[8] dan sesungguhnya cintanya kepada harta benar-benar berlebihan.				
				
				
			 
			
						
				 
				
				
				
					9
				
				
				
					۞ اَفَلَا يَعْلَمُ اِذَا بُعْثِرَ مَا فِى الْقُبُوْرِۙ ( ٩ ) 
				
				
					a fa lā ya'lamu iżā bu'ṡira mā fil-qubụr				
				
					[9] Maka tidakkah dia mengetahui apabila apa yang di dalam kubur dikeluarkan,				
				
				
			 
			
						
				 
				
				
				
					10
				
				
				
					وَحُصِّلَ مَا فِى الصُّدُوْرِۙ ( ١٠ ) 
				
				
					wa huṣṣila mā fiṣ-ṣudụr				
				
					[10] dan apa yang tersimpan di dalam dada dilahirkan?				
				
				
			 
			
						
				 
				
				
				
					11
				
				
				
					اِنَّ رَبَّهُمْ بِهِمْ يَوْمَىِٕذٍ لَّخَبِيْرٌ ( ١١ ) 
				
				
					inna rabbahum bihim yauma`iżil lakhabīr				
				
					[11] sungguh, Tuhan mereka pada hari itu Mahateliti terhadap keadaan mereka.