1
				
				
				
					وَالْفَجْرِۙ ( ١ ) 
				
				
					wal-fajr				
				
					[1] Demi fajar,				
				
				
			 
			
						
				 
				
				
				
					2
				
				
				
					وَلَيَالٍ عَشْرٍۙ ( ٢ ) 
				
				
					wa layālin 'asyr				
				
					[2] demi malam yang sepuluh,				
				
				
			 
			
						
				 
				
				
				
					3
				
				
				
					وَّالشَّفْعِ وَالْوَتْرِۙ ( ٣ ) 
				
				
					wasy-syaf'i wal-watr				
				
					[3] demi yang genap dan yang ganjil,				
				
				
			 
			
						
				 
				
				
				
					4
				
				
				
					وَالَّيْلِ اِذَا يَسْرِۚ ( ٤ ) 
				
				
					wal-laili iżā yasr				
				
					[4] demi malam apabila berlalu.				
				
				
			 
			
						
				 
				
				
				
					5
				
				
				
					هَلْ فِيْ ذٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِيْ حِجْرٍۗ ( ٥ ) 
				
				
					hal fī żālika qasamul liżī ḥijr				
				
					[5] Adakah pada yang demikian itu terdapat sumpah (yang dapat diterima) bagi orang-orang yang berakal?				
				
				
			 
			
						
				 
				
				
				
					6
				
				
				
					اَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍۖ ( ٦ ) 
				
				
					a lam tara kaifa fa'ala rabbuka bi'ād				
				
					[6] Tidakkah engkau (Muhammad) memperhatikan bagaimana Tuhanmu berbuat terhadap (kaum) ‘Ad?				
				
				
			 
			
						
				 
				
				
				
					7
				
				
				
					اِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِۖ ( ٧ ) 
				
				
					irama żātil-'imād				
				
					[7] (yaitu) penduduk Iram (ibukota kaum ‘Ad) yang mempunyai bangunan-bangunan yang tinggi,				
				
				
			 
			
						
				 
				
				
				
					8
				
				
				
					الَّتِيْ لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى الْبِلَادِۖ ( ٨ ) 
				
				
					allatī lam yukhlaq miṡluhā fil-bilād				
				
					[8] yang belum pernah dibangun (suatu kota) seperti itu di negeri-negeri lain,				
				
				
			 
			
						
				 
				
				
				
					9
				
				
				
					وَثَمُوْدَ الَّذِيْنَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِۖ ( ٩ ) 
				
				
					wa ṡamụdallażīna jābuṣ-ṣakhra bil-wād				
				
					[9] dan (terhadap) kaum samud yang memotong batu-batu besar di lembah,				
				
				
			 
			
						
				 
				
				
				
					10
				
				
				
					وَفِرْعَوْنَ ذِى الْاَوْتَادِۖ ( ١٠ ) 
				
				
					wa fir'auna żil-autād				
				
					[10] dan (terhadap) Fir‘aun yang mempunyai pasak-pasak (bangunan yang besar),				
				
				
			 
			
						
				 
				
				
				
					11
				
				
				
					الَّذِيْنَ طَغَوْا فِى الْبِلَادِۖ ( ١١ ) 
				
				
					allażīna ṭagau fil-bilād				
				
					[11] yang berbuat sewenang-wenang dalam negeri,				
				
				
			 
			
						
				 
				
				
				
					12
				
				
				
					فَاَكْثَرُوْا فِيْهَا الْفَسَادَۖ ( ١٢ ) 
				
				
					fa akṡarụ fīhal-fasād				
				
					[12] lalu mereka banyak berbuat kerusakan dalam negeri itu,				
				
				
			 
			
						
				 
				
				
				
					13
				
				
				
					فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍۖ ( ١٣ ) 
				
				
					fa ṣabba 'alaihim rabbuka sauṭa 'ażāb				
				
					[13] karena itu Tuhanmu menimpakan cemeti azab kepada mereka,				
				
				
			 
			
						
				 
				
				
				
					14
				
				
				
					اِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِۗ ( ١٤ ) 
				
				
					inna rabbaka labil-mirṣād				
				
					[14] sungguh, Tuhanmu benar-benar mengawasi.				
				
				
			 
			
						
				 
				
				
				
					15
				
				
				
					فَاَمَّا الْاِنْسَانُ اِذَا مَا ابْتَلٰىهُ رَبُّهٗ فَاَكْرَمَهٗ وَنَعَّمَهٗۙ فَيَقُوْلُ رَبِّيْٓ اَكْرَمَنِۗ ( ١٥ ) 
				
				
					fa ammal-insānu iżā mabtalāhu rabbuhụ fa akramahụ wa na''amahụ fa yaqụlu rabbī akraman				
				
					[15] Maka adapun manusia, apabila Tuhan mengujinya lalu memuliakannya dan memberinya kesenangan, maka dia berkata, “Tuhanku telah memuliakanku.”				
				
				
			 
			
						
				 
				
				
				
					16
				
				
				
					وَاَمَّآ اِذَا مَا ابْتَلٰىهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهٗ ەۙ فَيَقُوْلُ رَبِّيْٓ اَهَانَنِۚ ( ١٦ ) 
				
				
					wa ammā iżā mabtalāhu fa qadara 'alaihi rizqahụ fa yaqụlu rabbī ahānan				
				
					[16] Namun apabila Tuhan mengujinya lalu membatasi rezekinya, maka dia berkata, “Tuhanku telah menghinaku.”				
				
				
			 
			
						
				 
				
				
				
					17
				
				
				
					كَلَّا بَلْ لَّا تُكْرِمُوْنَ الْيَتِيْمَۙ ( ١٧ ) 
				
				
					kallā bal lā tukrimụnal-yatīm				
				
					[17] Sekali-kali tidak! Bahkan kamu tidak memuliakan anak yatim,				
				
				
			 
			
						
				 
				
				
				
					18
				
				
				
					وَلَا تَحٰۤضُّوْنَ عَلٰى طَعَامِ الْمِسْكِيْنِۙ ( ١٨ ) 
				
				
					wa lā tahāḍḍụna 'alā ṭa'āmil-miskīn				
				
					[18] dan kamu tidak saling mengajak memberi makan orang miskin,				
				
				
			 
			
						
				 
				
				
				
					19
				
				
				
					وَتَأْكُلُوْنَ التُّرَاثَ اَكْلًا لَّمًّاۙ ( ١٩ ) 
				
				
					wa ta`kulụnat-turāṡa aklal lammā				
				
					[19] sedangkan kamu memakan harta warisan dengan cara mencampurbaurkan (yang halal dan yang haram),				
				
				
			 
			
						
				 
				
				
				
					20
				
				
				
					وَّتُحِبُّوْنَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّاۗ ( ٢٠ ) 
				
				
					wa tuḥibbụnal-māla ḥubban jammā				
				
					[20] dan kamu mencintai harta dengan kecintaan yang berlebihan.				
				
				
			 
			
						
				 
				
				
				
					21
				
				
				
					كَلَّآ اِذَا دُكَّتِ الْاَرْضُ دَكًّا دَكًّاۙ ( ٢١ ) 
				
				
					kallā iżā dukkatil-arḍu dakkan dakkā				
				
					[21] Sekali-kali tidak! Apabila bumi diguncangkan berturut-turut (berbenturan),				
				
				
			 
			
						
				 
				
				
				
					22
				
				
				
					وَّجَآءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّاۚ ( ٢٢ ) 
				
				
					wa jā`a rabbuka wal-malaku ṣaffan ṣaffā				
				
					[22] dan datanglah Tuhanmu; dan malaikat berbaris-baris,				
				
				
			 
			
						
				 
				
				
				
					23
				
				
				
					وَجِايْۤءَ يَوْمَىِٕذٍۢ بِجَهَنَّمَۙ يَوْمَىِٕذٍ يَّتَذَكَّرُ الْاِنْسَانُ وَاَنّٰى لَهُ الذِّكْرٰىۗ ( ٢٣ ) 
				
				
					wa jī`a yauma`iżim bijahannama yauma`iżiy yatażakkarul-insānu wa annā lahuż-żikrā				
				
					[23] dan pada hari itu diperlihatkan neraka Jahanam; pada hari itu sadarlah manusia, tetapi tidak berguna lagi baginya kesadaran itu.				
				
				
			 
			
						
				 
				
				
				
					24
				
				
				
					يَقُوْلُ يٰلَيْتَنِيْ قَدَّمْتُ لِحَيَاتِيْۚ ( ٢٤ ) 
				
				
					yaqụlu yā laitanī qaddamtu liḥayātī				
				
					[24] Dia berkata, “Alangkah baiknya sekiranya dahulu aku mengerjakan (kebajikan) untuk hidupku ini.”				
				
				
			 
			
						
				 
				
				
				
					25
				
				
				
					فَيَوْمَىِٕذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهٗٓ اَحَدٌ ۙ ( ٢٥ ) 
				
				
					fa yauma`iżil lā yu'ażżibu 'ażābahū aḥad				
				
					[25] Maka pada hari itu tidak ada seorang pun yang mengazab seperti azab-Nya (yang adil),				
				
				
			 
			
						
				 
				
				
				
					26
				
				
				
					وَّلَا يُوْثِقُ وَثَاقَهٗٓ اَحَدٌ ۗ ( ٢٦ ) 
				
				
					wa lā yụṡiqu waṡāqahū aḥad				
				
					[26] dan tidak ada seorang pun yang mengikat seperti ikatan-Nya.				
				
				
			 
			
						
				 
				
				
				
					27
				
				
				
					يٰٓاَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَىِٕنَّةُۙ ( ٢٧ ) 
				
				
					yā ayyatuhan-nafsul-muṭma`innah				
				
					[27] Wahai jiwa yang tenang!				
				
				
			 
			
						
				 
				
				
				
					28
				
				
				
					ارْجِعِيْٓ اِلٰى رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً ۚ ( ٢٨ ) 
				
				
					irji'ī ilā rabbiki rāḍiyatam marḍiyyah				
				
					[28] Kembalilah kepada Tuhanmu dengan hati yang rida dan diridai-Nya.				
				
				
			 
			
						
				 
				
				
				
					29
				
				
				
					فَادْخُلِيْ فِيْ عِبٰدِيْۙ ( ٢٩ ) 
				
				
					fadkhulī fī 'ibādī				
				
					[29] Maka masuklah ke dalam golongan hamba-hamba-Ku,				
				
				
			 
			
						
				 
				
				
				
					30
				
				
				
					وَادْخُلِيْ جَنَّتِيْࣖ ( ٣٠ ) 
				
				
					wadkhulī jannatī				
				
					[30] dan masuklah ke dalam surga-Ku.